新闻中心

当前位置: 主页 >>新闻中心

如何区分翻译公司是否是有资质的

点击次数:   更新时间:18/04/11 10:09:04     来源:www.100fanyi.cn关闭分    享:
  大家在进行翻译的时候,可以前期进行一些准备工作,对于目前的翻译行业,国家并没有给出一个定性的规定,说哪些是合格的翻译公司,哪些是不合格的翻译公司。那么怎样寻找方便快捷、翻译优质、专业严谨、价格合理并适合自己的翻译公司呢?下面与大家分享一下怎样区分是否是有资质的翻译公司。
  1.由于翻译行业进入门槛不是太高,所以很多翻译公司都是一些小公司,公司实力也比较有限。而翻译作为一种服务,办公地点是公司实力的一种体现,而便捷的办公室地方能够让客户更轻松的上门洽谈、交接文件,节省客户的时间。
  2.翻译行业是一个服务行业,它所出售的产品是无形的,很多的工作都是可以利用网络来完成的,这也就导致一些翻译公司从中投机取巧,只采用兼职人员来完成工作,公司没有具有一定资格的全职翻译人员,或者说很少具有一定资格的全职翻译人员。当前业界公认专职译员数量的多少是体现翻译公司实力的根本。简单的判断就是越多专职译员的翻译公司,其实力就越强。
  3.就目前来讲,翻译公司的翻译方式有人工翻译、机器翻译、软件翻译以及网站的本地化等等。客户在与翻译公司相关人员咨询时,要问清楚公司所采用的翻译方式,同时客户也应表明自己的立场,即自己所选择的翻译方式。通常采用权威专业的人工译员对译稿进行精准翻译的价格会稍微偏高,如果您只是希望对译稿进行一般性的了解可以选择机器翻译。
  4.翻译公司的翻译价格取决于翻译的内容、数量和翻译稿件的难度。与此同时价格也会根据所翻译的语种、数量、翻译方式以及用途有不同的差别。一般稀缺小语种的翻译价格会略高于英语和日韩国家语言。
  5.翻译公司成立时间的长短是一个衡量因素,成立时间较长的翻译公司会积累大量具有专业技能和持有各种等级翻译证书的译员资源、翻译语言术语库以及优秀的翻译服务流程,保证翻译文件的各个环节能顺利完成。
  6.翻译公司的服务流程是保证工作能否顺利完成的影响条件,通常完善的质量体系流程表现为:客户部接受稿件→项目分析→成立相应的项目小组→专业翻译→译审或专家校稿→质量控制小组最后把关→客户部准时送交译稿→对译稿进行质量跟踪。
  对翻译公司资质的评定,在整个环节都有着举足轻重的地位,翻译公司资质太差可能会浪费很多时间,也有可能对人身财产安全构成危害。所以无论是客户还是翻译都应该先去了解翻译公司的各项资质,再决定是否与其合作,防止一切不必要损失的发生。
网站导航